Твідлді та Твідлдум з'являються у версії Disney 1951 року Аліса в країні чудес, обидва озвучені Дж.
У 18 столітті, до того, як Керрол створив персонажів, слова tweedledum і tweedledee використовувалися для опису звуки низьких і високих інструментів, відповідно. До 19 століття ця фраза позначала людей або ситуації, які були практично взаємозамінними.
Визначення «Tweedledum and Tweedledee» 1. дві особи або речі настільки схожі, що їх майже неможливо розрізнити. 2. [Т- і Т-] два майже ідентичних брата у фільмі «Крізь Задзеркалля» Льюїса Керролла.
У вірші описується сварка між Твіддлі та Твідлдумом зламана брязкальце поки ворона не налякає їх, змусивши забути свою суперечку.
Вони приносять особливе задоволення декламування віршів і пісень. Вони грайливі та веселі, через що можуть здаватися трохи надокучливими. Вони люблять компанію і завжди будуть наполягати на невеликій грі. Вони також мають здатність розмножуватися.
Твідледум і Твіддлі — персонажі англійського дитячого віршика та книги Льюїса Керролла «Крізь Задзеркалля, і що знайшла там Аліса» 1871 року. Можливо, їхні імена спочатку походять з епіграма, написана поетом Джоном Байромом. Дитячий вірш має номер індексу народних пісень Roud 19800.
Чеширського кота іноді трактують як керівний дух для Аліси, оскільки саме він спрямовує її до будинку Березневого Зайця та шаленого чаювання, яке зрештою приводить її до кінцевої мети — саду.