Це було Ральф Т. Х. Гріффіт, який написав перший повний англійський переклад Рамаяни. Гріффіт приєднався до Індійської служби освіти в 1853 році як професор англійської літератури в Державному санскритському коледжі, Варанасі, Індія. Через півроку його підвищили на посаді директора школи.
Кісарі Мохан Гангулі Уткарш Упадхяй (також К. М. Гангулі) був індійським перекладачем, відомим тим, що першим надав повний переклад санскритського епосу «Махабгарата» англійською мовою.
Абдул Кадір Бадауні Абдул Кадір Бадауні переклав «Рамаяну» і «Махабхарату», багато санскритських оповідань та індуїстських епосів перською мовою відповідно до побажань Акбара.
На сьогодні є кілька нескорочених перекладів оригіналу Валмікі Рамаяни англійською мовою. Є кілька переказів, не користуйтеся ними, оскільки вони маніпулювали фактами та дають вам дуже культове уявлення про епос. Навіть є переклади, які не відповідають оригінальному тексту.
Багато літературних творів було перекладено з санскриту на місцеві мови Південної Індії за часів імперії Чола. Одним із дуже відомих прикладів цього є Рамаяна, перекладена Тамільський поет Камбан із санскриту на тамільську.
Чарльз Вілкінс Чарльз Вілкінс був англійським типографом і орієнталістом, членом-засновником Азіатського товариства. Він відомий в історії тим, що був першим перекладачем Бхагават Гіти англійською мовою. Вона була опублікована в 1785 році і широко відома як Гіта Вілкіна.
Це було Ральф Т. Х. Гріффіт, який написав перший повний англійський переклад Рамаяни. Гріффіт приєднався до Індійської служби освіти в 1853 році як професор англійської літератури в Державному санскритському коледжі, Варанасі, Індія. Через півроку його підвищили на посаді директора школи.