Language/German/Grammar/Cases:-Nominative-and-Accusative/uk
Привіт, друзі! Сьогодні ми розпочинаємо наш курс з німецької мови для початківців. У цьому відеоуроці ми розглянемо відмінки називного та знахідного, які допоможуть вам утворювати прості речення в німецькій мові.
Відмінки [ править | править код ]
В німецькій мові, так само як і в українській, існує шість відмінків: називний, знахідний, давальний, орудний, місцевий та кличний. У цьому відеоуроці ми розглянемо перші два відмінки.
Називний і знахідний відмінки вказують на підмет та додаток у реченні.
Називний відмінок вживається для підметів, які виконують дію у реченні. Наприклад: “Я люблю німецьку мову”. У цьому реченні “Я” – підмет, і він перебуває в називному відмінку.
Знахідний відмінок вживається для додатків, на яких дія спрямована. Наприклад: “Я люблю німецьку мову”. У цьому реченні “німецьку мову” – додаток, і він перебуває в знахідному відмінку.
Називний відмінок [ править | править код ]
У таблиці нижче ми дамо приклади слів, які вживаються в називному відмінку:
| Німецька | Вимова | Український переклад |
|---|---|---|
| der Mann | дер Манн | чоловік |
| die Frau | ді Фрау | жінка |
| das Kind | дас Кінд | дитина |
Німецькі слова, які вживаються в називному відмінку, зазвичай закінчуються на “-e”, “-er” або “-en”. Зверніть увагу, що слово “Kind” закінчується на “-d”, а не на “-e”, але все одно перебуває в називному відмінку.
Знахідний відмінок [ править | править код ]
У таблиці нижче ми дамо приклади слів, які вживаються в знахідному відмінку:
| Німецька | Вимова | Український переклад |
|---|---|---|
| den Mann | ден Манн | чоловіка |
| die Frau | ді Фрау | жінку |
| das Kind | дас Кінд | дитину |
Німецькі слова, які вживаються в знахідному відмінку, зазвичай закінчуються на “-en” або “-n”. Зверніть увагу, що слово “Kind” не змінюється в знахідному відмінку.
Приклади [ править | править код ]
Ось декілька простих речень з прикладами вживання називного та знахідного відмінків:
- Я люблю німецьку мову. – Ich liebe die deutsche Sprache. (називний відмінок)
- Я вивчаю німецьку мову. – Ich lerne Deutsch. (знахідний відмінок)
- Я бачу чоловіка. – Ich sehe den Mann. (знахідний відмінок)
- Це жінка. – Das ist die Frau. (називний відмінок)
Висновок [ править | править код ]
Із цим відеоуроком ви дізналися про вживання називного та знахідного відмінків в німецькій мові. Ви можете використовувати ці знання, щоб утворювати прості речення. У наступному відеоуроці ми розглянемо давальний відмінок.
Зміст – Курс німецької мови – Від 0 до A1 [ править код ]
Німеччина та німецькомовні країни
Займенники та присвійні відмінки
Час та часові прийменники
Інші уроки [ править | править код ]
- Курс 0-А1 → Граматика → Ступені порівняння і превосходні форми
- Курс від 0 до A1 → Граматика → Використання виразів часу
- Курс від 0 до A1 → Граматика → Множина іменників
- Курс 0-А1 → Граматика → Роздільні дієслова
- Курс від 0 до A1 → Граматика → Теперішній час
- Курс 0 до A1 → Граматика → Використання прийменників
- 0 to A1 Course
- Курс 0-А1 → Граматика → Підмет і присудок
- Курс 0 до A1 → Граматика → Описові прикметники
- Курс 0 до А1 → Граматика → Двонаправлені прийменники
- Курс 0 до А1 → Граматика → Особисті займенники
- Курс 0 до А1 → Граматика → Рід та артиклі
- Курс 0 до A1 → Граматика → Вираження здібностей
- Курс від 0 до А1 → Граматика → Присвійні займенники
- Курс 0 до A1 → Граматика → Форми дієслів
Відмінювання іменників у німецькій мові
1. Nominativ (називний відмінок) – відповідає на запитання wer? “хто?”, was? “що?”;
2. Genitiv (родовий відмінок) – відповідає на запитання wessen? “чий?”;
3. Dativ (давальний відмінок) – відповідає на запитання wem? “кому?”;
4. Akkusativ (знахідний відмінок) – відповідає на запитання wen? “кого?”, was? “що?”;
При відмінюванні іменників змінюються артикль і закінчення.
Відмінювання іменників в однині.
В однині розрізняють три типи відмінювання плюс змішане відмінювання.
| Тип 1 | Тип 2 | Тип 3 | ||
|---|---|---|---|---|
| N | der Vater | das Bein | der Affe | die Macht |
| A | den Vater | das Bein | den Affen | die Macht |
| D | dem Vater | dem Bein | dem Affen | der Macht |
| G | des Vaters | des Beins | des Affen | der Macht |
Відмінювання за Типом 1
За Типом 1 відмінюється більшість іменників чоловічого роду та усі іменники середнього роду (виключення: das Herz). Іменники Типу 1 приймають у родовому відмінку (Genitiv) наступні закінчення:
1. Закінчення -s
- багатоскладові іменники, що закінчуються на ненаголошений склад: der Vater – des Vaters, das Schmetterling – des Schmetterlings, der Schicksal – des Schicksals;
- завжди після -er, -el, -en, -em: der Bügel – des Bügels, der Atem – des Atems;
- іменники, що закінчуються на голосний або на h після голосного: das Drama – des Dramas, der Schuh – des Schuhs;
2. Закінчення -es
- односкладові іменники: der Mann – des Mannes, das Bein – des Beines;
- іменники, що закінчуються на -s (якщо слово закінчується на -nis, у родовому відмінку додається ще одна s: -nisses), -, -x, -z, -tz, -sch, -st: der Beweis – des Beweises, das Floss – des Flosses, der Fluß – des Flußes, der Komplex – des Komplexes, der Schwanz – des Schwanzes, der Gewürz – des Gewürzes, der Fisch – des Fisches, der Verlust – des Verlustes;
- після декількох приголосних: der Wind – des Windes, das Pfand – des Pfandes;
- у багатоскладових іменників, що закінчуються на наголошений склад, можливе вживання як закінчення -s, так і -es: der Erfolg – des Erfolgs / des Erfolges;
- закінчення відсутнє у запозичених іменників на -us, -os, -ismus: der Zyklus – des Zyklus, das Epos – des Epos.
Відмінювання за Типом 2
До Типу 2 (n-відмінювання) належать лише іменники чоловічого роду (іменники, що позначають живих істот):
1. Іменники, що позначають рід діяльності, переконання, запозичені з грецької мови:
der Demokrat -des Demokraten, der Fotograf – des Fotografen, der Monarch – des Monarchen.
2. Іменники, що закінчуються на -е
der Affe – des Affen, der Hase – des Hasen, der Neffe – des Neffen і т.д.
3. Іменники, що закінчуються на -and, -ant, -ent, -ist (запозичені слова)
der Doktorand – des Doktoranden, der Elefant – des Elefanten, der Student – des Studenten, der Kapitalist – des Kapitalisten.
У всіх відмінках, крім називного, ці іменники мають закінчення -(e)n. У множині ці іменники ніколи не мають умлаут.
Відмінювання за Типом 3
До Типу 3 належать усі іменники жіночого роду. В іменників Типу 3 відсутнє закінчення у всіх відмінках.
| N | A | D | G |
|---|---|---|---|
| die Blume (квітка) | die Blume | der Blume | der Blume |
| die Mutter (мати) | die Mutter | der Mutter | der Mutter |
Змішаний тип відмінювання іменників
До цієї групи належать наступні іменники чоловічого роду і один іменник середнього роду:
| N | A | D | G |
|---|---|---|---|
| der Buchstabe (літера) | den Buchstaben | dem Buchstaben | des Buchstabens |
| der Funke (іскра) | den Funken | dem Funken | des Funkens |
| der Felsen (скеля) | den Felsen | dem Felsen | des Felsens |
| der Gedanke (думка) | den Gedanke | dem Gedanken | des Gedankens |
| der Frieden (мир) | den Frieden | dem Frieden | des Friedens |
| der Glaube (віра) | den Glauben | dem Glauben | des Glaubens |
| der Haufe (купа) | den Haufen | dem Haufen | des Haufens |
| der Schaden (шкода) | den Schaden | dem Schaden | des Schadens |
| der Name (ім’я) | den Namen | dem Namen | des Namens |
| der Wille (воля) | den Willen | dem Willen | des Willens |
| der Same (насіння) | den Samen | dem Samen | des Samens |
| der Drache (дракон) | den Drachen | dem Drachen | des Drachens |
| das Herz (серце) | das Herz | dem Herzen | des Herzens |
Відмінювання іменників у множині
Відмінювання іменників у множині не складне. У давальному відмінку до іменника у називному відмінку множини додається закінчення -n, за винятком тих іменників, які закінчуються на -n або -s. Типи відмінювання 2 (n-відмінювання) і 3 (жіночий рід) у всіх відмінках мають закінчення -(e)n.
У розділі про число іменників, ми умовно виділили п’ять типів утворення множини. Нижче наведена таблиця із прикладами відмінювання по типам.
| Відмінок | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| N, однина | der Weg | der Affe | die Blume | der Vogel | das Kleid | das Auto |
| N | die Wege | die Affen | die Blumen | die Vögel | die Kleider | die Autos |
| A | die Wege | die Affen | die Blumen | die Vögel | die Kleider | die Autos |
| D | den Wegen | den Affen | den Blumen | den Vögeln | den Kleidern | den Autos |
| G | der Wege | der Affen | der Blumen | der Vögel | der Kleider | der Autos |
Нові статті
Німецькі займенники
Присвійний відмінок – Genitiv
Спочатку кілька слів про присвійний відмінок у німецькій мові.
Будь ласка, зверніть увагу, що присвійний відмінок у німецькомовних країнах повільно відмирає. Це особливо стосується живої мови, де його місце все більше займає давальний відмінок (Dativ).
Для прикладу, ми зараз, замість речення:
Das ist das Haus meines Bruders. = Це будинок/хата мого брата.(ґенітів)
все частіше чуємо:
Das ist das Haus von meinem Bruder. = Це будинок/хата мого брата. (датів)
Попри цей факт, вам все ж таки варто розуміти цей відмінок, від’як він все ще вельми часто вживається, найбільше у письмовій мові і тому Ви маєте бути спроможними впізнавати та розуміти слова, що стоять у цьому відмінку.
І, взагалі, якщо Ви хочете аби Ваша німецька була досконалою, то вживайте Ґенітів (присвійний), радше ніж Датів (давальний).
Присвійний відмінок вживається для опису володіння або належності чогось комусь чи чомусь, або когось комусь чи чомусь, і як такий, він характеризується додаванням до власних іменників закінчення –s. Наприклад:
Er geht täglich an Großmutters Haus vorbei. = Він щодня йде попри бабусину хату.
З будь-якими іншими іменниками, котрі не є власними, присвійний відмінок у німецькій мові утворюється додаванням перед іменниками відповідного артикля, в принципі так само, як і у знахідному чи давальному відмінках.
На додаток до цього, іменники чоловічого та середнього роду отримують закінчення –s. Але, якщо іменник чоловічого або середнього роду має довжину тільки в один склад, то замість –s до нього додається закінчення –es. Наприклад:
das Herz altes Mannes = серце старого чоловіка, das Haus meines Bruders = братова хата (хата мого брата) (Bruder має більше ніж один склад, тому додається тільки -s).
Це правило, як завжди, має кілька винятків, котрі замість –s отримують закінчення –ns .
Ось ці винятки:
des Buchstabens
des Gedankens
des Glaubens
des Namens
des Willens
des Herzens
Присвійний відмінок також вживається з кількома прийменниками:
(an)statt, : Anstatt eines Fahrrads kaufe ich ein Auto. = Замість ровера/велосипеду я купляю машину.
trotz, : Trotz schlechtes Wetter, gehe ich draußen. = Попри погану погоду, я йду на двір.
während, : Während meiner Krankheit war ich zu Hause gewesen. = Під час своєї хвороби я була вдома.
wegen : Ich bin hier wegen meines Vaters. = Я тут через свого батька.
Нижче подана таблиця допоможе Вам краще розібратись, але також пам’ятайте коротеньке правило додавання закінчень у присвійному: SRSR, тобто des(чоловічий), der(жіночий), des(середній), der (множина).
Якщо хочете добре опанувати Ґенітів, як і будь-який інший матеріал, то після аналізу прикладів візьміть шматок паперу, чи запустіть простенький редактор на своєму пристрої і пробуйте складати свої власні речення по даній темі, почавши від найкоротших та найпростіших речень і потім до складніших. Зверніть увагу, що серед прикладів на цій сторінці подається також і те, як у німецькому присвійному відмінку змінюються та вживаються різні прикметники.
За повним відмінюванням прикметників звертайтесь до сторінок цього сайту, котрі покривають цю тему, тобто до: Відмінювання прикметників.
У німецькій мові, у присвійному відмінку (Genitiv) особові займенники:
ich (я), du (ти), er (він), sie (вона, вони), es (воно), wir (ми), Sie (Ви), ihr (ви),
НЕ вживаються, а замість них вживаються присвійні займенники, які вживаються у присвійному відмінку, тобто до них додаються відповідні закінчення (див. далі).
Присвійні займенники (Possessivpronomen)
meines (мого), meiner (моєї, моїх), deines (твого), deiner (твоєї, твоїх), seines (його), seiner (її, їх), ihres (її), ihrer (її), unseres (нашого), unserer (нашої, наших), Ihres (Вашого), Ihrer (Вашої, Ваших), eures (вашого), eurer (вашої, ваших)
Чоловічий рід збігається з середнім так само, як у нашій мові:
meines [‘майнес] [‘maɪnəs] = мого (для: він, воно)
він:
Der Bruder meines Vaters ist mein Onkel. = Брат мого батька мій вуйко/стрий(ко).
Der Sohn meines Vaters war mein Bruder. = Син мого батька був моїм братом.
Die Ehefrau meines Bruders ist meine Schwägerin. = Дружина мого брата моя братова (шваґрова).
Der Bruder meines Sohnes wird mein Sohn sein. = Брат мого сина буде моїм сином.
Sie ist die älteste Tochter meines Vaters. = Вона (є) найстарша донька мого батька.
Der Kopf meines älteren Bruders ist groß. = Голова мого старшого брата велика.
Ich mag den Charakter meines ersten Nachbarn. = Мені подобається характер мого першого сусіда.
Dies sind die Augen meines kleinen Hundes. = Це очі мого малого пса.
Das ist die Ende meines langweiligen Films. = Це кінець мого нудного фільму.
Es war der Tag meines schweren Unfalls. = То був день мого важкого випадку/аварії.
Die Schwester meines großen Jungen ist sehr nette Frau. = Мати мого великого юнака дуже добра жінка.
Es war nach dem Tod meines Vaters/Papas. = Це/То було після смерті мого батька/тата.
воно:
Das Kind meines Kindes wird mein Enkel. = Дитя мого сина стане моїм онуком.
Die Frau meines Kindes wird meine Schwiegertochter sein. = Жінка мого дитя буде моєю невісткою.
Die Farbe meines Hemdes war rot. = Колір моєї сорочки був червоний.
Ich mag die Knochen meines Hähnchens nicht. = Я не люблю кісток мого курча. (курячих кісток)
Die Reifen meines Autos sind schlecht. = Шини мого авто погані.
Die Hand meines Kindes ist nicht verletzt. = Рука мого дитя (моєї дитини) не пошкоджена.
Жіночий рід збігається з множиною:
meiner [‘майна] [‘maɪnɐ] = моєї, моїх
вона:
Der Ehemann/Mann meiner Schwester ist mein Schwager. = Чоловік моєї сестри мій шваґер/шваґро.
Die Tochter meiner Mutter war meiner Schwester. = Донька моєї матері була моєю сестрою.
Der Ehemann/Mann meiner Tochter ist mein Schwiegersohn. = Чоловік моєї доньки мій зять.
Die Schwester meiner Mutter war meine Tante. = Сестра моєї мами була моєю стрийною/стриянкою.
Die Blumen meiner Frau sind einfach wunderschön. = Квіти моєї жінки просто дивовижні.
Das ist nich die Ende meiner Welt. = Це не кінець мого світу.
Die Augen meiner geliebten Ehefrau sind brown. = Очі моєї коханої дружини карі.
Ich mag den Charakter meines neuen Nachbarin nicht. = Мені не подобається характер моєї нової сусідки.
вони:
Die Hände meiner Kinder sind schmutzig. = Руки моїх дітей брудні.
Die Farbe meiner Tasten ist schwarz. = Колір/Фарба моїх клавіш чорна.
Die Nasen meiner Männer sind sehr lang. = Носи моїх чоловіків дуже довгі.
Die Tochter meiner Großeltern ist meine Mutter. = Донька моїх прабатьків моя мама.
Die Zeiger meiner Uhren sind nicht deutlich. = Вказівники мого годинника не чіткі/ясні.
deines [‘dайнес] [‘daɪnəs] = твого
він:
Der Papa deines Vaters ist dein Großvater oder dein Opa. = Тато твого батька твій дідо або твій дідусь.
Die Mama deines Papas ist deine Großmutter oder deine Oma. = Мама твого тата твоя баба або твоя бабуся/бабка.
Der Wagen deines Mannes ist klein. = Автомобіль твого чоловіка мале.
Die Kinder deines Opas sind schon verheiratet. = Діти твого дідуся вже одружені.
воно:
Dies ist eine Seite deines Problems. = Це один бік твоєї проблеми.
Das waren die Momente deines Lebens. = То були моменти твого життя.
Wo ist die Linse deines Auges? = Де лінза твого ока?
Die Kinder deines Opas sind schon verheiratet. = Діти твого дідуся вже одружені.
Dies ist die erste Seite deines Buches. = Це перша сторінка твоєї книжки.
deiner [‘дайна] [‘daɪnɐ] = твоєї, твоїх
вона:
Dies ist das Ergebnis deiner Arbeit. = Це результат твоєї праці.
Ich kann den Finger deiner Hand sehen. = Я можу бачити пальці твоєї руки.
Das ist die Karte deiner Stadt. = Це карта твого міста.
Die Bluse deiner Frau ist weiß. = Блюзка твоєї жінки біла.
Die Kühe wollten offenbar ihre Kälber vor dem Hund der Frau schützen. = Корови ймовірно хотіли захистити їх/своїх телят від жінчиного пса. [Badische Zeitung: 13.06.2019]
вони:
Ich kenne die Gewohnheiten deiner Menschen. = Я знаю звички твоїх людей.
Das sind die Grenzen deiner Länder. = То кордони твоїх земель/країн.
Ich konnte die Dächer deiner Häuser sehen. = Я могла бачити дахи твоїх хатів/будинків.
Das sind die Hüte dieser Herren. = То капелюхи цих панів.
він:
Er ist der Sohn seines Vaters. = Він син свого/його батька.
Ich sah die Bäume seines Gartens. = Я бачила дерева його саду.
Freude sprang in Herzen seines Vaters. = Втіха стрибнула/влетіла/увійшла у серце його батька.
Freude sprang im Herzen seines Vaters. = Втіха гопнула/плигнула/стрибнула у серці його батька.
воно:
Wir sahen die Premiere seines letzten Stückes. = Ми бачили прем’єру його останньої вистави.
Und zu Füßen seines Bettes stand ein Diener. = А в ногах(біля ніг) його ліжка стояв прислуга.
Das waren die guten Tage seines Lebens. = То були добрі дні його життя.
Dies sind die Beine seines weißen Tieres. = Це ноги його білої тварини.
seiner [‘зайна] [‘zaɪnɐ] = його (вона, вони)
вона:
Er liebte seiner deutschen Heimat. = Він кохав свою німецьку батьківщину.
seiner Verbannung . = То були останні десять років його вигнання .”);’>Das waren die letzten zehn Jahre seiner Verbannung . = То були останні десять років його вигнання .
seiner Kunst ? = Що є таємницею його мистецтва ?”);’>Was ist das Geheimnis seiner Kunst ? = Що є таємницею його мистецтва ?
Er lebt in seiner eigenen Welt. = Він живе у його/своєму власному світі.
вони:
Ich bin mir seiner Angelegenheiten nicht bewusst. = Я не усвідомлена з його справами. (Мені не відомі його справи.)
seiner Beine . = Це пальці його ніг .”);’>Dies sind Zehen seiner Beine . = Це пальці його ніг .
seiner Töchterchen . = Їй подобались голоси його донечок .”);’>Sie mochte die Stimmen seiner Töchterchen . = Їй подобались голоси його донечок .
Ich stand neben seiner Freundinnen. = Я стояла біля його подружок.
ihres [‘ірес] [‘i:rəs] = її (він, воно)
він:
ihres rechten Fußes sind rot. = Пазурі її правої ноги червоні.”);’>Die Nägel ihres rechten Fußes sind rot. = Пазурі її правої ноги червоні.
ihres Freundes eingeladen. = Ми також запросили подругу її друга .”);’>Wir haben auch die Freundin ihres Freundes eingeladen. = Ми також запросили подругу її друга .
Dies sind die Knochen ihres linken Arms. = Це кістки її лівої руки.
Nach dem Tod ihres Mannes zog Emmeline ihre fünf Kinder alleine. = Після смерті її/свого чоловіка тягнула/вирощувала Емеліне п’ятеро своїх дітей сама. [demokratiezentrum.org]
воно:
Dies ist das Ende ihres ersten Schuljahres. = Це кінець її першого шкільного року.
ihres Zimmers waren grün. = Стіни її кімнати були зелені.”);’>Die Wände ihres Zimmers waren grün. = Стіни її кімнати були зелені.
ihres Gesichts war sehr weiß. = Шкіра її обличчя була дуже біла.”);’>Die Haut ihres Gesichts war sehr weiß. = Шкіра її обличчя була дуже біла.
Das Gesicht ihres Mädchens ist sehr schön. = Обличчя її дівчинки дуже вродливе.
Das Buch des schönen Mädchens ist weiß. = Книжка вродливого дівча (вродливої дівчини) біла.
ihrer [‘ірa] [‘i:rɐ] = її (вона, вони)
вона:
ihrer Mutter ? = Коли було весілля її матері ?”);’>Wann war die Hochzeit ihrer Mutter ? = Коли було весілля її матері ?
ihrer Schwester war sehr glücklich. = Шлюб її сестри був дуже щасливим/вдачним/вдалим.”);’>Die Ehe ihrer Schwester war sehr glücklich. = Шлюб її сестри був дуже щасливим/вдачним/вдалим.
ihrer Freundin . = Мені подобається будинок її подруги .”);’>Ich mag das Haus ihrer Freundin . = Мені подобається будинок її подруги .
ihrer Tochter . = Це сумка її доньки .”);’>Das ist die Tasche ihrer Tochter . = Це сумка її доньки .
вони:
ihrer Kinder nicht. = Він не знає адреси її дітей .”);’>Er kennt die Adresse ihrer Kinder nicht. = Він не знає адреси її дітей .
ihrer Eltern gesehen? = Ти бачила псів її батьків ?”);’>Hast du die Hunde ihrer Eltern gesehen? = Ти бачила псів її батьків ?
ihrer Nachbarn ? Це авто її сусідів ?”);’>Sind das die Autos ihrer Nachbarn ? Це авто її сусідів ?
ihrer Augen gesehen? = Ти бачила колір її очей ?”);’>Hast du die Farbe ihrer Augen gesehen? = Ти бачила колір її очей ?
unseres [‘унзерес] [‘ʊnzərəs] = нашого (для: він, воно)
він:
unseres Chefs . = Це послання нашого шефа .”);’>Dies ist die Botschaft unseres Chefs . = Це послання нашого шефа .
Bittere Leiden Unseres Herrn Jesu Christi. = Гіркі страждання/мучення Нашого Господа Ісуса Христа.
Ich erinnere mich an die Geschichten unseres Söhnchens. = Я пам’ятаю історії/оповідання нашого синочка.
Sie mag die Haare unseres Sohnes. = Їй подобаються коси/волосся нашого сина.
воно:
Im Südosten unseres lieben deutschen Vaterlandes breitet sich ein Gebirge aus. = На південному сході нашої коханої/улюбленої німецької батьківщини простягаються гори.
unseres Autos . = Я міняю (одну) запчастину нашого авто .”);’>Ich ersetze einen Ersatzteil unseres Autos . = Я міняю (одну) запчастину нашого авто .
Die Fenster unseres Hauses sind weiß. = Вікна нашої хати/будинку білі.
Die Geschwindigkeit unseres Fahrzeugs ist nicht hoch. = Швидкість нашого автомобілю не висока.
unserer [‘унзара] [‘ʊnzɐɐ] = нашої, наших
вона:
unserer Website . = Ми пояснюємо Вам правила нашого вебсайту .”);’>Wir erklären Ihnen die Regeln unserer Website . = Ми пояснюємо Вам правила нашого вебсайту .
unserer Verfassung ? = Ви знаєте першу статтю нашої конституції ?”);’>Kennen Sie den ersten Artikel unserer Verfassung ? = Ви знаєте першу статтю нашої конституції ?
Bitte finden Sie dies auf unserer Website. = Будь ласка, знайдіть це на нашій веб сторінці (вебсайті).
Bitte, besuchen Sie die Kirche unserer Stadt. = Будь ласка, відвідайте церкву нашого міста.
вони:
unserer Söhnchen . = Я пам’ятаю історії/оповідання наших синочків .”);’>Ich erinnere mich an die Geschichten unserer Söhnchen . = Я пам’ятаю історії/оповідання наших синочків .
Das waren die Augen unserer Söhne. = То були очі наших синів.
Hast du alle Bilder unserer Kinder gesehen? = Ти бачив всі малюнки наших дітей?
Seine Worte haben unsere Ohren nicht erreichten. = Його слова не дійшли до наших вух.
Ihres [‘ірес] [‘i:rəs] = Вашого
він:
Ihres Sohnes gesehen. = Сьогодні я бачила кохану/подругу Вашого сина .”);’>Heute habe ich die Freundin Ihres Sohnes gesehen. = Сьогодні я бачила кохану/подругу Вашого сина .
Der Junge fahrt nach den Besitzungen Ihres Vaters. = Юнак їде до володінь Вашого батька.
Ist das die Wohnung Ihres Verwandten? = Це квартира/помешкання Вашого родича?
Wie lautet der erste Buchstabe Ihres Namens? = Яка перша літера Вашого імені?
воно:
Ihres iPhones . = Відвідайте нас на браузері(навіґаторі) Вашого АйФону .”);’>Besuchen Sie uns mit dem Browser Ihres iPhones . = Відвідайте нас на браузері(навіґаторі) Вашого АйФону .
Warum ist die Farbe Ihres Wassers blau? = Чому колір Вашої води синій?
Die Vorderseite Ihres Bettes ist sehr lang. = Передній бік Вашого ліжка дуже довгий.
Ich fühle den Schlag Ihres Herzens. = Я відчуваю/чую биття Вашого серця.
Іhrer [‘ірар] [‘i:rɐ] = Вашої, Ваших
Приклади:
вона:
Ihrer Tür ? = Який колір Ваших дверей ?”);’>Was ist die Farbe Ihrer Tür ? = Який колір Ваших дверей ?
Das Tor Ihrer Schule war noch offen. = Брама Вашої школи була ще відкрита/відчинена.
Ich kenne die Mitglieder Ihrer Familie nicht. = Я не знаю членів Вашої сім’ї/родини.
Ich verstehe einige Punkte Ihrer Idee nicht. = Я не розумію окремих пунктів Вашої ідеї.
вони:
Ihrer Türen ? = Який колір Ваших дверей ?”);’>Was ist die Farbe Ihrer Türen ? = Який колір Ваших дверей ?
Mir gefällt die Farbe Ihrer Lippen. = Мені подобається колір Ваших губ.
Wo muss ich die Deckeln Ihrer Kisten legen? = Де мені покласти кришки Ваших ящиків?
Wo sind die Sachen Ihrer Kerls? = Де речі Ваших парубків?
eures [‘ойрес] [‘ɔʏrəs] = вашого
Приклади:
він:
eures Baumes . = Це кора вашого дерева .”);’>Dies ist die Rinde eures Baumes . = Це кора вашого дерева .
Ich kann die Freundin eures Sohnes nicht sehen. = Я не можу бачити (я не бачу) дівчини вашого сина
Ich werde in die Klinik eures Arztes schreiben. = Я напишу в клініку вашого лікаря.
Das sind die Folgen eures Krieges. = Це наслідки вашої війни.
воно:
eures Papiers ist schwarz. = Колір вашого паперу чорний.”);’>Die Farbe eures Papiers ist schwarz. = Колір вашого паперу чорний.
Was ist die Größe eures Bildes? = Який розмір вашого малюнку/картини.
Ich habe den Anfang eures Spiels nicht gesehen. = Я не бачила початку вашої гри.
Sie hat gestern die Fenster eures Geschäft gewaschen. = Вона вчора мила вікна вашої крамниці.
eurer [‘ойра] [‘ɔʏrɐ] = вашої, ваших
Приклади:
вона:
eurer Musik gehört. = Вони чули мелодію вашої музики .”);’>Sie haben die Melodie eurer Musik gehört. = Вони чули мелодію вашої музики .
Dieser Typ ist ein Mitglied eurer Gruppe. = Цей тип є членом вашої ґрупи.
Ich werde das Dach eurer Kirche reparieren. = Я відремонтую дах вашої церкви.
Er sah das neue Kleid eurer Tante. = Він бачив нову сукню вашої стриянки/тітки/цьотки.
вони:
eurer Bestellungen . = Ми знаємо ціну ваших замовлень .”);’>Wir kennen den Preis eurer Bestellungen . = Ми знаємо ціну ваших замовлень .
Dies sind die Blütenblätter eurer Rosen. = Це пелюстки ваших троянд.
Ich kenne die Texte eurer Lieder. = Я знаю тексти ваших пісень.
Ich habe die Uniform eurer Polizistinnen nicht gesehen. = Я не бачив уніформи ваших поліціянток.
ihres [‘ірес] [‘i:rəs] = їх (він, воно)
Приклади (чоловічий рід):
він:
ihres Lehrers . = Це сумка їх вчителя .”);’>Dies ist die Tasche ihres Lehrers . = Це сумка їх вчителя .
Ich konnte den Geruch ihres Rauches fühlen. = Я могла відчувати запах їх диму.
Was ist der Durchmesser ihres Kreises? = Який діаметр їх кола?
Was ist die Tiefe ihres Sees? = Яка глибина їх озера?
воно:
ihres Flugzeugs ? = Яке довге крило їх літака ?”);’>Wie lang ist der Flügel ihres Flugzeugs ? = Яке довге крило їх літака ?
Was ist der Radius ihres Rades? = Який радіус їх колеса?
Er ist der Torwart ihres Teams. = Він воротар їх команди.
Wir sind in der Mitte ihres Dorfes. = Ми у центрі їх села.
ihrer [‘ірар] [‘i:rəs] = їх (вона, вони)
Приклади:
вона:
ihrer Bank . = Вона працівниця їх банку .”);’>Sie ist eine Arbeiterin ihrer Bank . = Вона працівниця їх банку .
Wir sind die Soldaten ihrer Armee. = Ми солдати їх армії.
Wir haben den ersten Absatz ihrer Entscheidung gelesen. = Ми прочитали перший параґраф їх рішення.
Was ist der Preis ihrer Energie? = Яка ціна їх енерґії?
вони:
ihrer Seelen . = Я чую/відчуваю тепло їх душ .”);’>Ich fühle die Wärme ihrer Seelen . = Я чую/відчуваю тепло їх душ .
Wo sind die Koffer ihrer Passagiere? = Де валізи їх пасажирів?
Was ist die Farbe ihrer Röcke? = Який колір їх спідниць?
Ich verstehe die Ursachen ihrer Besuche nicht? = Я не розумію причин їх візитів/відвідин.
У німецькій мові, у присвійному відмінку (Genitiv) зворотні займенники:
mich (мене, ся, себе), mir (мені, собі), dich (тебе, ся, себе), dir (тобі, собі), sich (ся, себе, собі), uns (нас, ся, себе, нам, собі), euch (вас, ся, себе, вам, собі),
НЕ вживаються взагалі. У німецькій мові ці займенники вживаються тільки у Akkusativ та Dativ.
Вказівні займенники (Demonstrativpronomen)
dessen (його), deren (її, їх), dieses, (цього), dieser (цієї, цих), jenes, (того), jener (тієї, тих), desjenigen (того), derjenigen (тієї, тих), desselben (того самого), derselben (тієї самої, тих самих), solchen (такого), solcher (такої, таких)
dessen [‘десин] [‘dɛsən] = його
він:
dessen Bruder = його брат
dessen Bruder = мій батько та його брат “);’>mein Vater und dessen Bruder = мій батько та його брат
mein Bruder und dessen Schwester = мій брат та його сестра
воно:
dessen Fenster = моє автО та його вікно “);’>mein Auto und dessen Fenster = моє автО та його вікно
sein Haus und dessen drei Zimmer = його будинок та його(будинку) три кімнати; (Haus – середній рід
unser Wasser und dessen Temperatur = наша вода та її температура (Wasser – середній рід
deren [‘де:рен] [‘deːrən] = її, їх
deren Mann = її чоловік
Deren Bruder ist mein Papa. = Її брат (є) мій тато.
deren Freund = її друг
deren Tisch = її стіл
deren Rechner = її комп’ютер
deren Ehemänner = їх чоловіки
deren Angehörige = їх родичі
deren Türen = їх двері
derer Eltern = їх батьки
derer Häuser = їх будинки
Примітка: У множині додатково може вживається й форма: derer. Тобто, як у двох останніх прикладах.
dieses [‘ді:зис] [‘diːzəs] = цього (він, воно)
jenes [‘єнис] [‘jeːnəs] = того
ein Tischbein dieses Tisches = (одна) нога цього стола
die Frau dieses Mannes = жінка цього чоловіка
die Ehefrau dieses Mannes = дружина цього чоловіка
Ist das das Rad dieses Autos? = Це колесо цього авто?
Dies ist die gesamte Länge dieses Autos. = Це загальна довжина цього авто.
Das ist das Entwicklungskollektiv dieses Fahrzeuges. = Це колектив розробників цього транспортного засобу.
Was ist das Alter dieses Modells? = Яким є вік цієї моделі?
das Rad jenes Traktors = колесо того трактора
Nein. Das Rad dieses Traktors, und nicht jenes. = Ні. Колесо цього трактора, а не того.
Ist sie die Frau dieses oder jenes Mannes? = Вона (є) жінка цього, чи того чоловіка?
Приклади:
das Fenster dieses Hauses = вікно цього будинку
die Tür dieses Zimmers = двері цієї кімнати
das Nummernschild dieses Autos = нумерний знак цього авто
die Farbe dieses Wassers = колір цієї води
Die Hand dieses Kindes bewegte sich nicht. = Рука цього дитя не рухалась.
Dies ist das Fenster dieses Autos, nicht jenes Autos. = Це вікно цього авто, не того авто.
Sprichst du über die Beine dieses oder jenes Mädchens? = Ти балакаєш про ноги цього чи того дівча?
Das Glas jenes Fensters ist nicht sauber. = Скло того вікна не (є) чисте.
dieser [‘ді:за] [‘diːzɐ] = цієї, цих
jener [‘єна] [‘jeːnɐ] = тієї, тих
das Haar dieser Frau = коси цієї жінки
die Tasche dieser Lehrerin = сумка цієї вчительки
Die Farbe dieser Wand ist grün. = Колір цієї стіни зелений.
Gefallen dir die Augen dieser Frau? = Подобаються тобі очі цієї жінки?
die Blütenblätter jener Blume = пелюстки тієї квітки
das Dach jener Garage = дах того ґаражу
der Pfeil jener Uhr = стрілка того годинника
das Haar dieser Männer = волосся цих чоловіків
die Bedeutung dieser Wörter = значення цих слів
der Zustand dieser Spielzeuge = стан цих іграшок
die Farben der Kleider dieser Frauen = кольори суконь цих жінок
Sind die Freunde dieser Jungen nett? = Друзі цих хлопців добрі?
die Bedeutung jener Buchstaben = значення тих літер
die Kinder jener Mütter = діти тих матерів
Dies ist das Licht jener Sterne. = Це світло тих зірок.
desjenigen (того), desselben (того самого), derjenigen (тієї, тих), derselben (тієї самої, тих самих)
desjenigen [‘десєніґен] [‘desjeːnɪɡən] = того
desselben [дес’зельбен] [des’zɛlbən] = того самого
desselben часто скорочується до dess.
Приклади (чоловічий та середній роди):
die Füße desjenigen, der da ist = ноги(ступні) того, що (є) там
das Auto desjenigen, der sitzt = авто того, що сидить
die Uhr desjenigen, der mit ihr redet = годинник того, що з нею балакає
die Hände desselben Mannes = руки того самого чоловіка
die Wände desselben Hauses = стіни того самого будинку
die Zeilen desselben Gebets = рядки тієї самої молитви (das Gebet = молитва)
unterschiedliche Regeln desselben Spiels = різні правила тієї самої гри (das Spiel = гра)
die Kinder desselben Mannes = діти того самого чоловіка
die Wörter desselben Satzes = слова того самого речення
derjenigen [‘диаєніґен] [‘deːɐjeːnɪɡən] = тієї, тих
derselben [диа’зельбен] [deːɐ’zɛlbən] = тієї самої, тих самих
derselben часто скорочується до ders.
die Handschuhe derjenigen, die rennt = рукавиці тієї, що біжить
die Kleidung derjenigen, die schläft = одяг тієї, що спить
die Freude derjenigen, die liebt = радість/втіха тієї, що кохає
die Augen derselben Frau = очі тієї самої жінки
den Geruch derselben Luft = запах того самого повітря
die Ziffern derselben Zahl = цифри того самого числа
die Hände derjenigen, die abstimmen = руки тих, що голосують
die Luft derjenigen, die ausatmen = повітря тих, що видихають
die Niederlage derjenigen, die kämpfen = поразка тих, що борються/воюють
die Blätter derselben Bäume = листки тих самих дерев
der Eigentümer derselben Gebäude = власник тих самих будівель
die Stimmen derselben Kinder = голоси тих самих дітей
solchen [‘зольхєн] [‘zɔlçən] = такого
він:
solchen Kurses = тривалість такого курсу “);’>die Dauer solchen Kurses = тривалість такого курсу
die Folgen solchen Dienstes = наслідки такої служби
die Ergebnisse solchen Fehlers = результати такої помилки
die Opfer solchen Krieges = жертви такої війни
der Preis solchen Kampfes = ціна такої боротьби
воно:
den Wert solchen Bildes = вартість такої картини
solchen Dorfes = розмір такого села “);’>die Ausmaße solchen Dorfes = розмір такого села
die Fläche eines solchen Dorfes = площа (одного) такого села
die Größe solchen Gebiets = розмір такої території
das Aroma solchen Gefühls = аромат такого відчуття
solcher [‘зольха] [‘zɔlçɐ] = такої, таких
solcher Arbeit = вартість такої праці “);’>der Wert solcher Arbeit = вартість такої праці
die Früchte solcher Wissenschaft = плоди такої науки
der Grund solcher Niederlagen = причина/ґрунт такої поразки
die Breite solcher Straße = ширина такої дороги
die Aspekte solcher Kultur = аспекти такої культури
die Höhe solcher Kirche = висота такої церкви
die Vorteile solcher Taktiken = переваги таких тактик
solcher Pflanzen = квіти таких рослин “);’>die Blüten solcher Pflanzen = квіти таких рослин
die Worte solcher Menschen = слова таких людей
die Energie solcher Winde = енерґія таких вітрів
die Stimmen solcher Männer = голоси таких чоловіків
die Freundlichkeit solcher Menschen = дружність таких людей
Solch це також прикметник і відмінюється згідно з правилами відмінювання прикметників.
wessen [‘весен] [‘vɛsən] = чий, чия, чиє, чиї
Wessen Kind ist das? = Чиє це дитя?
Wessen Werk ist das? = Чия це робота?
Wessen Bücher sind auf dem Boden? = Чиї книжки на підлозі?
Wessen Dusche ist das? = Чий це душ?
Wessen Kirche ist das? = Чия це церква?
Wessen Kunst sehe ich mich an? = На чиє мистецтво я дивлюся?
Wessen Hof ist das? = Чий це двір?
Wessen Sattel ist das? = Чиє це сідло?
Wessen Geruch ist das? = Чий це запах?
Wessen Pferde sind das? = Чиї це коні?
Wessen Augen sehe ich? = Чиї очі я бачу?
Wessen Häuser verkaufen Sie? = Чиї будинки Ви продаєте?
Wessen Leben ist leichter als deines? = Чиє життя легше ніж твоє?
wessen Mann sie schlief. Es war ihr total egal. = Вона не знала, з чиїм чоловіком вона спала. Її це абсолютно не хвилювало.”);’>Sie wusste nicht, mit wessen Mann sie schlief. Es war ihr total egal. = Вона не знала, з чиїм чоловіком вона спала. Її це абсолютно не хвилювало.
Ich kann nicht erkennen, wessen Hand das ist. = Я не годен впізнати, чия це рука.
Неозначені займенники (Indefinitpronomen)
jemandes (чийсь), irgendjemandes (будь-чий), niemandes (нічий), jedermanns (кожного)
jemandes [‘ємантес] [‘jeːmantəs] = чийсь, чиєсь, чиясь, чиїсь, когось
irgendjemandes [‘ємантес] [‘ɪʁɡn̩tˈjeːmantəs] = будь- чийсь -чиєсь -чиясь -чиїсь, будь-когось
nach jemandes Willen = за чиєюсь волею
jemandes Geheimnisse erforschen = вивчати/досліджувати чиїсь таємниці
jemandes Zweifel beantworten = відповідати на чийсь сумнів
jemandes Hemd = чиясь сорочка
jemandes Radio = чиєсь радіо
jemandes Kaffee = чиясь кава
jemandes Freunde = чиїсь друзі
an jemandes Eigentum vergreifen = засіхати/посягати на чиєсь майно
niemandes [‘німантес] [‘niːmantəs] = нічий(сь), нічия(сь), нічиє(сь), нічиї(сь), нікого(сь)
niemandes Herr, niemandes Knecht = нічий пан, нічий слуга [Hoffmann von Fallersleben]
niemandes Hände = нічиї руки
Das ist niemandes Auto. = Це нічиє авто.
Das ist niemandes Land. = Це нічия земля/країна.
Ich habe niemandes Geld gesehen. = Я не бачила нічиїх грошей.
Sie hat niemandes Laptop ausgeschaltet. = Вона не вимикала нічийого лептопа.
Ich kann niemandes Frau sein. = Я не можу бути нічиєю жінкою.
Niemandes Lippen sollen sie mehr berühren. = Нічиї губи/варґи не мають її більше торкатись. [Henryk Sienkiewicz]
Ich bin niemandes Anwalt. = Я нічий адвокат. [Theodor Fontane]
jedermanns [‘єдаманс] [‘jeːdɐmans] = кожного, кожної, кожних
Jedermanns Gesell ist niemands Freund. = Супутник кожного (є) нічий приятель/друг. [Lehmann, 259, 22; Petri, II, 94]
Das ist nicht jedermanns Sache. = Це не кожного справа. (Це не справа для кожного.) [Kurt Tucholsky]
Er ist jedermanns Feind. = Він ворог кожного.
Briefschreiben ist gewiß nicht jedermanns Sache. = Написання листа не (є) справа кожного (не для кожного). [Julius Stettenheim]
Sie zog sich vor jedermanns Augen aus. = Вона роздягалася перед очима всіх/кожного.
Sie hat in jedermanns Augen geschaut. = Вона дивилася в очі кожного.
Hier ist der Zettel von jedermanns Namen. = Ось записка з іменами кожног/всіх. [Ein Sommernachtstraum]
Die Mariage ist ja in jedermanns Munde. = Шлюб такой у писку (на вустах) кожного/всіх. [Friedrich Schiller]
Die Wahrheit ist nicht jedermanns kauff. = Правда не (є) покупка кожного. (Правда не для кожного.) [Aventin, Chronik, II]
Der Glaube ist nicht jedermanns Ding. = Віра не кожного річ. (Віра не для кожного.) [Matthias Claudius]